顾城 Gu Cheng (1956 - 1993)
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
回归(二) |
Heimkehr (2) |
| |
|
| |
|
| 也许,我们就要离去 |
Vielleicht müssten wir einfach gehen |
| 离开这片 |
Weg von dieser |
| 在东方海洋中漂浮的岛屿 |
Schwimmenden Insel im Ostchinesischen Meer |
| 我们把信 |
Wir würden |
| 留下 |
Einen Brief hinterlassen |
| 转动钥匙 |
Den Schlüssel drehen |
| 锁进暗红色的硬木抽屉 |
Und ihn in die dunkelrote Hartholz-Schublade schließen |
| 是的,我们就要离去 |
Ja, wir müssten einfach gehen |
| 我们将在晨光中离去 |
Wir werden im Morgenlicht gehen |
| 越过 |
Über |
| 年老的拱挢 |
Die alte Bogenbrücke |
| 和用石板拼成的街道 |
Und die mit Steinplatten gepflasterte Straße |
| 我们要悄悄离去 |
Wir werden leise gehen |
| 我们将在 |
Wir werden |
| 静默的街道尽头,海边 |
Am stillen Ende der Straße, beim Meer |
| 在浅浅的蓝空气里 |
In der hellblauen Luft |
| 把钥匙交给 |
Den Schlüssel |
| 一个 |
Einem |
| 喜欢贝壳的孩子 |
Kind, das Muscheln liebt übergeben |
| 把那个被锉坏牙齿的铜片 |
Und ihm das zu einem kaputten Zahn gefeilte Kupferstück |
| 挂在他的细颈子上 |
An seinen zarten Hals hängen |
| 作为美 |
Als etwas Schönes |
| 作为装饰 |
Als Schmuck |
| 不,不要害怕 |
Nein, hab keine Angst |
| 孩子,它不是痛苦的十字 |
Kind, es ist nicht das Kreuz des Leidens |
| 不是 |
Nein |
| 当你戴着它 |
Wenn du es trägst |
| 再度过三千个 |
Und dreitausend Morgen |
| 潮水喧哗的早晨 |
Tosender Flut durchlebst |
| 你就会长大 |
Wirst du groß sein |
| 就会和你的女伴一起 |
Wirst mit deiner Gefährtin |
| 小心地踏上木梯 |
Vorsichtig auf die Holzleiter steigen |
| 在一片安静的灰尘中 |
Da, im friedlichen Staub |
| 找到 |
Wirst du |
| 我们的故事 |
Unsere Geschichte finden |